Tükröződések

 

1 800 Ft

Cikkszám: 978-963-08-3650-0 Kategóriák: ,

Leírás

Ez a kötet az ELTE-BTK Idegen Nyelvi Lektorátusának gondozásában, 2001-ben megjelent „Zsebtükör – Kétnyelvű verstár” című egyetemi jegyzet válogatott, felfrissített és átszerkesztett változata.

Az alapkiadás hét idegen nyelvből: angolból, cseremiszből, finnből, franciából, horvátból, oroszból és szerbből fordított verseket, összesen harminckét költő hatvanöt művét tartalmazta az eredetijükkel együtt, és egy pályakezdő műfordító képességeinek spektrumát volt hivatott bemutatni.

A spektrum most egyrészről szűkült, a harminckét szerzőből tizenegy klasszikus maradt, mivel copyright-okokból ki kellett hagyni a kortárs szerzőket és műfordítókat, és így kimaradt az angol, mint közvetítő nyelv, az orosz és a cseremisz nyelv, másrészről viszont bővült, hiszen újdonság a latin és a kínai nyelv. Hét új szerző művei kerültek bele a kötetbe: Phaedrus előszava és három meséje, Martialis két epigrammája, Sedulius egy himnusz-részlete, egy angol gyermekvers, valamint John Bunyan és Eugenia Larina egy-egy angol nyelvű műve; végezetül a könyvet egy nyelvi tréfa, Li Taj-Po „Csendes éj” című versének abszolút formahű fordítás-kísérlete zárja.

További információk

Szerző
Kiadó
ISBN 978-963-08-3650-1
Kötés
Megjelenés éve
Oldalszám 114
Szélesség (mm)
Magasság (mm)

Értékelések

Még nincsenek értékelések.

„Tükröződések” értékelése elsőként

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük